5 Kata Yang "Maksa" Di-Indonesiakan

Agan-agan dan sista-sista tau dong istilah-istilah yang di-Indonesiakan atau kata serapan bahasa asing? 

Kalo ga salah ini dimulai dari awal tahun 2000an gan, tapi belakangan mulai meluas penggunaannya.

Beberapa kata tersebut masih enak didengar dan ga terkesan maksain, tapi ada juga yang jauh banget dari pronounciationnya/pengucapannya, jadi tiap denger atau baca ane malah jadi bingung sendiri atau malah nge-cringe.

Ini beberapa diantaranya yang mengganggu ane banget :

Spoiler for Nomer 1:



Spoiler for Nomer 2:



Spoiler for Nomer 3:



Spoiler for Nomer 4:


Spoiler for Nomer 5:



Spoiler for Nomer 6:


Spoiler for Nomer 7:


Spoiler for Nomer 8:


Spoiler for Nomer 9:



Agan sendiri nyimpen uneg-uneg kata serapan lain yang mengganggu agan ga? Monggo sumbang dikomen :lehuga

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel